0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Преподобный отец йод с женами. Святые угодники: Музыка и живопись лидеров деструктивных сект. «Morituri te salutamus» — «Идущие на смерть приветствуем тебя»

Преподобный отец йод с женами. Святые угодники: Музыка и живопись лидеров деструктивных сект. «Morituri te salutamus» — «Идущие на смерть приветствуем тебя»

Они покинули гостиницу с восходом солнца. Грацилис настоял на том, чтоб все встали рано, ведь до виллы ещё целый день езды! Роза была безмерно счастлива — ей не хотелось проводить ещё одну ночку в гостинице.

Старик предпочёл не завтракать, и Доктор, спустя несколько часов, спрыгнул с повозки и нарвал всем инжира с деревьев, росших вдоль дороги. — Выяснил дату. 120 год до нашей эры, — шепнул он Розе, подавая фрукт. — Адриан — император. Не волнуйся, я умею собирать сплетни.

Грацилису не терпелось приехать домой и начать поиски Оптатуса вместе с Ванессой. Роза была в полной уверенности, что у девочки нет ни дара, ни мистических способностей, и ей было интересно, что случилось бы, если бы старик понял, что потратил все те деньги на обычного раба. Ну а сейчас он пребывал в приподнятом настроении и мило беседовал с Доктором. Но всё же, Роза начала строить план спасения. Так, на всякий случай.

Вопреки ожиданиям Грацилиса, Ванесса, казалось, оживилась после ночного отдыха и даже реагировала на высказывания Розы о пейзаже. Роза продолжила выпытывать информацию: — Я из Великобритании, в смысле Британии, — сказала она. — Ну, знаешь, там, где этот император Адриан построил вал?

— О, Вал Адриана. Это защита от варваров, — ответила Ванесса.

— Типа, футбольных фанатов команды «Селтик»? — рассмеялась Роза.

Ванесса была озадачена, но тоже рассмеялась. В какой-то момент Розе показалось, что девочка расскажет о себе больше — но ответом было молчание.

Когда они подъехали к вилле, уже стемнело, но Розе удалось рассмотреть дом. Она ожидала увидеть величественный особняк, но вилла была больше похожа на ферму, пусть даже и шикарную. Всего несколько домишек, покрытых жуткой штукатуркой, и дворик с фонтанами и маленькими прудами. Но было и несколько элегантных статуй, и ещё красивая мозаика. Рядом расстилались поля, уже цветущий фруктовый персиковый сад, ослиная конюшня и загон для куриц и гусей.

— Не так уж и плохо, — пробормотал Доктор, как только они зашли в дом.

Навстречу им выбежала невысокая полная женщина. Похоже, что обычно она была весёлой и добродушной, но сейчас на её лице отражались нерешительность и тревога. — Ты нашёл его? — вскричала она, не замечая никого, кроме Грацилиса.

Грацилис лишь грустно взглянул на неё, а затем представил её как Марсию, его жену и мать Оптатуса. — Эти замечательные люди пришли помочь нам! — сказал он ей. — Эта рабыня, — он указал на Ванессу, — провидица с великим даром. Мы расскажем ей об Оптатусе, и она найдёт его.

— Он остановился на секунду. — Какие новости от Урсуса?

— Он гарантировал, что всё будет готово завтра, как он и обещал, — ответила Марсия.

Марсия предложила всем поужинать, но они уже поели в дороге. Стало совсем темно, и несколько масляных ламп не могли достаточно осветить дом — все ложились спать, чтобы встать с восходом солнца.

— Завтра я покажу вам моего сына, — пообещал Грацилис, приказав рабам проводить Доктора и Розу к их комнатам. — Уверен, что на этот раз мои молитвы будут услышаны.

Но Роза, завалившись на кровать (наконец-то чистую) не была уверена в этом.

Доктор уже проснулся, когда сонная Роза утром спустилась вниз. Она нашла его в саду, он, усыпанный лепестками будто снегом, сидел под персиковым деревом.

— Пора начать расследование, — сказала она.

— Эркюль Пуаро мог всё выяснить просто сидя и думая, — ответил он ей.

— Тебе бы ещё закрученные усы! — рассмеялась она. — Они пойдут к твоим бакенбардам.

— Думаю, с ними я буду выглядеть еще более утончённо, — надменно сказал он.

Роза улыбнулась. — Ну, вперёд. Отрасти-ка усы. Давай.

— Ладно! — сказал он, показывая на верхнюю губу. — Уже отращиваю. Смотри!

Она подошла поближе, делая вид, что поверила, но тут же согнулась в приступе смеха, Доктор последовал её примеру. — Ну, может и не надо, — сказал он.

— Так каков же план? — спросила Роза как только оба успокоились.

— Грацилис что-то готовит, — ответил Доктор. — Закончит через полчаса.

Он сидели и болтали обо всём на свете, пока не пришёл раб и не позвал их. Он привёл их в садик около главного входа в виллу. Величественные павлины расхаживали тут и там, а вода в фонтане вытекала из ртов каменных нимф и падала в небольшой пруд. Только одно портило прекрасный вид — человек: высокий, но толстый хмурый мужчина был чужим среди этой красоты и богатства. Он привалился к основанию статуи (по крайней мере, Роза подумала, что это статуя), покрытой простынёй.

Грацилис, Марсия и Ванесса подходили к садику с другой стороны. Толстый мужчина тут же вскочил на ноги, увидев их.

— О, Урсус, мой верный друг, — сказал Грацилис. — Надеюсь, всё готово?

Мужчина вежливо кивнул.

— Замечательно! — Грацилис повернулся к Доктору и Розе. Роза заметила, что он не обращал внимания на Ванессу, пока не говорил с нею или о ней. — Это Авл Валерий Урсус. Он местный, но вся Империя скоро заговорит о нём! Думаю, он один из величайших скульпторов современности. Он нечасто выполняет заказы для частных лиц, так что я безумно благодарен ему, что он взялся за работу для меня.

— Вы предложили такие деньги, что я просто не смог вам отказать, — сказал мужчина с жадной улыбкой, напоминавшей улыбку бывшего хозяина Ванессы, Балбуса.

Грацилис грустно усмехнулся. — Признаю, вся прелесть богатой жизни в том, что ты можешь купить то, что многим недоступно. И всё-таки я не могу купить то, что хочу больше всего на свете — возвращение моего сына.

Он чуть отступил и взялся за край ткани, покрывавшей статую. — Всё же, надеюсь, что это наведёт нас на след.

Карибская тайна (32 стр.)

– Опять майор Пэлгрейв! – воскликнул мистер Рэфьел.

– Конечно, его болтливость послужила причиной трех убийств, – заметила мисс Марпл, – но он все-таки узнал убийцу.

– А что заставило вас внезапно вспомнить про его стеклянный глаз? – с любопытством спросил мистер Рэфьел.

– Одна фраза, сказанная сеньорой де Каспеаро. Она как-то стала говорить о том, какой майор был безобразный и что у него был дурной глаз. Я возразила, сказав, что у бедняги был просто стеклянный глаз и что он в этом не виноват, а она добавила, что у него глаза смотрели в разные стороны (что соответствовало действительности) и что это приносит несчастье. Я знала, что в тот день услыхала нечто важное. Прошлой ночью, после смерти Лаки, я поняла, что это было. И тогда мне стало ясно, что нельзя терять времени…

Читать еще:  Что значит кроссфит. Плюсы и минусы кроссфита. Занятия кроссфитом дома

– А каким образом Тим Кендал убил не ту женщину?

– Совершенно случайно. Думаю, что его план состоял в следующем. Убедив всех, включая саму Молли, в ее психическом расстройстве и дав ей солидную порцию наркотика, он сказал ей, что они сами должны выяснить, кто убийца, но для этого ей придется ему помочь. Когда все заснут, они должны по очереди выйти из бунгало и встретиться у ручья.

Тим сказал ей, что догадывается, кто убийца, и что им необходимо его выследить. Молли послушно пошла, но ее сознание было затуманено действием наркотика. Тим прибыл на условленное место первым и, увидев там женщину, решил, что это Молли – ведь у нее были золотистые волосы и зеленая шаль. Он подкрался к ней сзади, зажал рот, сунул голову в воду и держал, пока она не захлебнулась.

– Да, симпатичный молодой человек! Но разве не было бы проще дать ей смертельную дозу наркотика?

– Конечно. Но это могло вызвать подозрения. Ведь все наркотики и снотворные были помещены вне досягаемости Молли. А если бы у нее оказался новый запас, то, вероятнее всего, ее мог снабдить им муж! Но если бы Молли в припадке отчаяния вышла из дому и утопилась в то время, как ее муж крепко спал, то вся история выглядела бы как романтическая трагедия и никто бы не заподозрил, что ее убили! Кроме того, – добавила мисс Марпл, – убийцам всегда трудно идти по наиболее простому пути – они не могут удержаться от изощренных способов.

– Вы как будто убеждены, что вам все известно об убийцах! Значит, по-вашему, Тим не знал, что он убил не ту женщину?

Мисс Марпл покачала головой:

– Он, даже не взглянув на ее лицо, поспешил домой, подождал час, а затем организовал ее поиски, играя роль встревоженного супруга.

– Но какого дьявола понадобилось Лаки идти среди ночи к ручью?

Мисс Марпл сконфуженно кашлянула.

– Очевидно, она должна была… ну… с кем-то встретиться.

– С Эдуардом Хиллингдоном?

– О нет, – возразила мисс Марпл. – С этим уже покончено. Мне кажется – это, конечно, только предположение, – что она могла поджидать там Джексона.

– Я один-два раза заметила, как она смотрела на него, – сказала мисс Марпл, отводя глаза в сторону.

Мистер Рэфьел свистнул.

– Ну и кобель же, оказывается, мой Джексон! Я и не подозревал в нем таких способностей. Должно быть, Тим испытал немалое потрясение, когда узнал, что убил не ту женщину.

– Еще бы. Очевидно, он был близок к отчаянию, узнав, что Молли цела и невредима. Ведь попади она в руки опытного психиатра, вся история с ее умственным расстройством рассеялась бы как дым. К тому же она могла рассказать о том, что Тим просил ее прийти ночью к ручью. У него оставалась единственная надежда – разделаться с Молли как можно скорее. Тогда можно было бы создать версию, что Молли в приступе умопомрачения утопила Лаки, а потом, ужаснувшись содеянному, покончила с собой.

– И тогда, – вставил мистер Рэфьел, – вы решили выступить в роли Немезиды, а?

Внезапно он откинулся назад и расхохотался.

– Если бы вы только знали, какое это было зрелище, когда вы заявились ко мне ночью с розовым шарфом на шее и сообщили, что вы Немезида! Я этого никогда не забуду!

Эпилог

Пришло время уезжать. Мисс Марпл ожидала на аэродроме свой самолет. Провожать ее пришло много людей. Правда, Хиллингдоны уже уехали, Грегори Дайсон улетел на другой остров и, по слухам, увлекся одной аргентинской вдовой, а сеньора де Каспеаро вернулась в Южную Америку.

Молли поехала проводить мисс Марпл. Она была худой и бледной, но стойко перенесла страшный удар и с помощью одного из поверенных мистера Рэфьела, которому он телеграфировал в Англию, продолжала содержать отель.

– Вы должны быть заняты, чтобы ни о чем не вспоминать, – посоветовал ей мистер Рэфьел. – Продолжайте ваше дело, девочка, и держитесь бодрей – пусть здесь все останется на том же уровне.

– А вам не кажется, что убийства…

– Людям только нравятся убийства, когда они уже раскрыты, – заверил ее мистер Рэфьел. – Поэтому продолжайте работать и, ради бога, не разочаровывайтесь во всех мужчинах из-за того, что вы один раз встретили на своем пути негодяя.

– Вы совсем как мисс Марпл, – слабо улыбнулась Молли. – Она все время утверждает, что в один прекрасный день я встречу именно того мужчину, который мне нужен.

На аэродроме, кроме Молли, присутствовали каноник и мисс Прескотт, мистер Рэфьел и Эстер Уолтерс, которая выглядела печальной и постаревшей и с которой теперь мистер Рэфьел часто бывал неожиданно ласков. Джексон тоже вертелся поблизости, делая вид, что следит за багажом мисс Марпл. Все эти дни с его лица не сходила улыбка, позволявшая предполагать, что он получил некоторую сумму денег.

В небе послышалось гудение – самолет прибыл. Но обычных формальностей здесь не было – пассажиры просто выходили из маленького, утопающего в цветах павильона на гудронированную площадку.

– До свидания, дорогая мисс Марпл. – Молли поцеловала ее.

– До свидания. Постарайтесь навестить нас, – тепло пожала ей руку мисс Прескотт.

– Познакомиться с вами было огромным удовольствием, – сказал каноник. – Я присоединяюсь к приглашению моей сестры.

– Всего наилучшего, мадам, – попрощался Джексон, – и запомните: в любое время, когда вам понадобится массаж, пошлите мне телеграмму, и мы обо всем договоримся.

Только Эстер Уолтерс отошла в сторону, когда пришло время прощаться, но мисс Марпл не стала навязываться.

Последним к ней подошел мистер Рэфьел.

– Ave Caesar, nos morituri te salutamus[10], – сказал он, взяв ее за руку.

– Боюсь, что я не сильна в латыни, – вздохнула мисс Марпл.

– Но это вы поняли?

– Да. – Больше она ничего не добавила, так как хорошо знала, что сказал ей мистер Рэфьел. – Очень рада была с вами познакомиться, – промолвила мисс Марпл и зашагала по площадке к самолету.

Текст книги «Карибская тайна»

Автор книги: Агата Кристи

Классические детективы

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Глава 25
Мисс Марпл пускает в ход воображение

– Так вот оно что, – снова повторил мистер Рефил, когда они с мисс Марпл беседовали уже один на один. – Выходит, у нее были шашни с Тимом Кендалом, да?

– Думаю, не совсем так, – деликатно возразила мисс Марпл. – Скорее всего она просто была в него очень влюблена и надеялась, что когда-нибудь они поженятся.

– И когда именно – после смерти его жены?

– Я думаю, бедняжка Эстер знать не знала о том, что Молли намереваются убить, – сказала мисс Марпл. – Вероятно, она поверила россказням Тима Кендала о том, что Молли любит другого и что ее тайный возлюбленный даже последовал за ней сюда. И поэтому Эстер рассчитывала, что Тим добьется развода. Я полагаю, что она не имела никакого отношения ко всем его фокусам. Просто она очень сильно его любила.

Читать еще:  Открытка с днем рождения волейболиста мужчины спортсмена. День рождения волейбола — дата, поздравления, стихи, проза, смс

– Ну, это можно понять. Он красавец хоть куда. Но его-то что в ней привлекло? Вы знаете?

– Так же как и вы, – ответила мисс Марпл.

– Я-то, конечно, но откуда вы узнали, – ума не приложу. И как мог до этого докопаться Тим Кендал?

– Что ж, если пустить в ход немного воображения, я, пожалуй, смогла бы вам объяснить, но проще будет, если вы расскажете сами.

– Не собираюсь ничего рассказывать, – отрезал мистер Рефил. – Уж если вы такая умная, то давайте выкладывайте.

– Я осмелюсь предположить, – сказала мисс Марпл, – что ваш слуга Джексон имел привычку копаться в ваших бумагах. Я ведь однажды видела это, помните, я вам говорила?

– Вполне возможно, что он действительно совал свой нос куда ему не положено, – согласился мистер Рефил, – но ему вряд ли удалось бы найти в моих бумагах что-то для себя полезное. Я ведь человек осторожный.

– Скорее всего, – продолжала мисс Марпл, – он прочел ваше завещание.

– Ну это-то точно. Ведь у меня есть с собой копия.

– Вы сказали мне, – спокойно начала мисс Марпл, – вы сказали мне очень громко и четко, точно Шалтай-Болтай, что ничего не оставите Эстер Уолтере. Вы постарались лишить на этот счет любых иллюзий и ее и Джексона. В отношении Джексона, я полагаю, так оно и есть. Ему вы ничего не оставляете, а вот Эстер Уолтере вы завещали некую сумму, хоть и приняли меры, чтобы ей об этом не было известно. Я права?

– Да, вы совершенно правы, но хоть убей не пойму, откуда вы-то об этом знаете.

– Просто я догадалась – по тому, как старательно вы это произнесли, – объяснила мисс Марпл. – Мне на своем веку частенько приходилось слышать, как люди говорят не правду.

– Сдаюсь, – сказал мистер Рефил. – Ваша взяла. Я действительно завещал Эстер пятьдесят тысяч фунтов. После моей смерти это будет ей приятным сюрпризом. Видимо, Тим Кендал пронюхал об этом и решил избавиться от своей теперешней жены, дав ей хорошую дозу чего-нибудь этакого, а потом жениться на Эстер Уолтере с ее пятьюдесятью тысячами. Может быть, и ее тоже ждала впоследствии та же участь. Но он-то как, интересно, узнал, что ей кое-что от меня перепадет?

– Конечно же от Джексона, – ответила мисс Марпл. – Они ведь были приятелями. Тим Кендал хорошо к нему относился – в данном случае, полагаю, совершенно искренне, без корыстных мотивов. И вот однажды среди всяких сплетен, которыми его потчевал Джексон, тот невзначай проговорился, что Эстер Уолтере, сама того не зная, является наследницей весьма крупного состояния; возможно, даже признался, что и сам подкатывался к ней, в надежде добиться ее руки и сердца, но пока что не слишком преуспел. Да, именно так, думаю, и было.

– Что ж, ваше воображение рисует вполне правдоподобную картину, – заметил мистер Рефил.

– Но как же я была слепа, – продолжала мисс Марпл. – Непростительно слепа. Ведь все сходилось тютелька в тютельку. Тим Кендал – человек очень умный и очень коварный. Он чрезвычайно ловко умел распускать слухи. Думаю, едва ли не половина здешних сплетен исходила от него. Среди прочего шептали и о том, что Молли когда-то едва не вышла замуж за сомнительного молодого человека. Но, сдается мне, что этим сомнительным молодым человеком был не кто иной, как сам Тим Кендал, хотя тогда у него было другое имя. Ее родные, видимо, каким-то образом узнали, что у него дурная репутация. Тогда он разыграл благородное негодование, отказавшись представляться ее родителям, якобы не желая «выставлять себя напоказ». Затем он разработал план, который они оба, думаю, сочли очень забавным и остроумным. Она притворилась, что буквально чахнет от любви к тому сомнительному молодому человеку. Потом в дом является некий мистер Тим Кендал и в первом же разговоре так и сыплет именами давних друзей ее семьи. Родители принимают его с распростертыми объятиями, надеясь, что он вытеснит из сердца Молли того, сомнительного. Боюсь, что он и Молли от души над ними потешались. Словом, он на ней женился, они купили на ее деньги отель и уехали сюда. Полагаю, ее деньги довольно быстро таяли. Поэтому, когда подвернулась Эстер Уолтере, он решил поправить свои дела с ее помощью.

– Почему же тогда он меня не укокошил? – спросил мистер Рефил.

Мисс Марпл кашлянула.

– Я думаю, он хотел быть совершенно уверен в чувствах миссис Уолтере. И кроме того. гм… – Она смешалась.

– Кроме того, он понимал, что и так долго ждать не придется, – закончил за нее мистер Рефил, – и что ему будет гораздо спокойнее, если я уберусь на тот свет без его помощи. Ведь я очень богатый человек. А в этом случае смерть расследуется с особым тщанием, не так ли? Не то что смерти чьих-то там жен.

– Да, вы совершенно правы. Кстати, о жене. Тут он тоже времени не терял, все время обманывал, – сказала мисс Марпл. – Поглядите, как ловко ему удалось заморочить ей голову. Подкинул книжку о нервных заболеваниях. Давал наркотики, которые вызывали кошмары и галлюцинации. Вы знаете, что ваш Джексон неплохо разбирается в таких вещах? Я думаю, он догадался, что проявлявшиеся у Молли симптомы – результат действия наркотиков. В тот день, когда я дежурила у Молли, он проник в ее ванную комнату, чтобы посмотреть, каким кремом она пользуется. Его могли натолкнуть на подозрения старые легенды о ведьмах, натиравшихся белладонной и впадавших от этого в беспамятство. Белладонна в креме для лица могла производить на Молли такое же действие. У Молли ведь случались провалы памяти. Периоды, о которых она не могла потом вспомнить, и еще ей снилось, что она летает. Неудивительно, что она была в ужасе от того, что с ней творится. У нее возникли все признаки душевного расстройства – словом, догадки Джексона были абсолютно верны. Может быть, его надоумили рассказы майора Пэлгрейва об индийских женах, поивших своих престарелых мужей дурманом.

– Опять майор Пэлгрейв! – воскликнул мистер Рефил. – Просто роковая личность!

– Его болтовня стоила ему жизни, – сказала мисс Марпл, – и жизни бедной Виктории, но в конечном счете спасла жизнь Молли. А убийцу он узнал точно.

– Что заставило вас вдруг вспомнить, что один глаз у него был стеклянным? – спросил мистер Рефил.

– Кое-какие высказывания сеньоры де Каспеаро. Она говорила всякие глупости о том, какой он был урод, и о том, что у него был дурной глаз; я сказала, что это всего-навсего был стеклянный глаз, и бедному майору следовало бы посочувствовать, а не приписывать ему бог знает что; тогда она стала говорить, что он косил, что его глаза смотрели в разные стороны, – еще бы, как же могло быть иначе при таком увечье? Еще она сказала, что это приносит несчастье. Я знала, что услышала в тот день что-то важное. А прошлой ночью, после смерти Лаки, поняла, в чем дело! И тогда мне стало ясно, что нельзя терять ни минуты…

Читать еще:  Мое похудение с помощью магии и отзыв как можно похудеть с помощью магии воды и заговора на похудение. Заговоры на еду. Заговор для похудения на воду

– Как же так вышло, что Тим Кендал убил не ту женщину?

– По роковой случайности. Я думаю, его план был таков: убедив всех, включая саму Молли, что у нее душевное расстройство, и дав ей предварительно изрядную дозу уже не раз опробованного наркотика, он сказал ей, что он уже почти докопался до сути всех этих убийств, и что теперь ему нужна ее помощь. После того, как все уснут, они должны встретиться в условленном месте у ручья, но на всякий случай выйти из дома необходимо порознь. Он уверил ее, что точно знает, кто убийца, и что у ручья они его накроют. Молли послушно направилась к ручью, но от волнения и оттого, что была под воздействием наркотика, шла довольно медленно. Тим появился там первым и увидел женщину, которую из-за золотистых волос и светло-зеленой шали принял за Молли. Он подкрался сзади, зажал ей рот рукой, столкнул в воду и держал, пока она не задохнулась.

– Лихой парень! Но не проще ли было просто дать Молли смертельную дозу того же наркотика?

– Проще, конечно. Но это могло вызвать подозрения. Вы ведь знаете, что после попытки Молли покончить с собой от нее прятали все наркотические и успокаивающие средства. Так что если бы ей удалось их получить, все, возможно, подумали бы, что здесь не обошлось без ее мужа. А тут она якобы в приступе отчаяния отправилась к ручью и утопилась, пока тот спал сном невинного младенца. Так намного романтичнее. И потом, никому и в голову не пришло бы, что на самом деле ее утопили. И еще один существенный момент, – добавила мисс Марпл, – убийцы часто разыгрывают целый спектакль. Они не могут удержаться, чтобы не выдумать что-нибудь эффектное.

– Вы, похоже, знаете об убийцах все! Итак, по-вашему, Тим даже не понял, что убил совсем не Молли?

Мисс Марпл покачала головой.

– Он даже не посмотрел ей в лицо, просто побежал оттуда со всех ног, какое-то время подождал и организовал поиски, изображая встревоженного мужа.

– Но какого черта Лаки нужно было среди ночи у ручья?

Мисс Марпл смущенно кашлянула.

– Я думаю, что она, возможно. пришла на свидание с кем-то.

– С Эдвардом Хиллингтоном?

– Нет-нет, – сказала мисс Марпл. – Тут все уже было кончено. Я думаю. правда, я не могу утверждать, но мне кажется, она ждала Джексона.

– Я пару раз видела, как они. переглядывались, – пробормотала мисс Марпл, отводя взгляд. Мистер Рефил присвистнул.

– Ну и Джексон! Котяра! Надо было мне лучше за ним присматривать! А Тим, должно быть, здорово струхнул, когда понял, что убил не ту, кого собирался.

– Еще бы. Он, вероятно, пришел в полное отчаяние. Молли-то, оказывается, жива и бродит где-то тут неподалеку. И все эти мифы о ее душевном нездоровье, на создание которых он потратил столько сил, развеются без следа, как только она попадет в руки квалифицированных психиатров. А стоит ей лишь упомянуть, что он назначил ей встречу у ручья, – все для него будет кончено! У Тима Кендала оставался единственный шанс – расправиться с Молли немедленно. Тогда можно будет рассчитывать на то, что все поверят, будто она в приступе безумия утопила Лаки, а потом, осознав весь ужас содеянного, наложила на себя руки.

– Тогда-то, – сказал мистер Рефил, – вы и решили взять на себя роль Немезиды.

Вдруг он откинулся на спинку кресла и разразился громовым хохотом.

– Маскарад – первый класс! – сказал он. – Посмотрели бы вы тогда на себя со стороны: милейшая почтенная леди, укутанная в пушистую розовую шаль, вдруг грозным голосом объявляет, что она – Немезида. Никогда не забуду этой сцены!

Эпилог

Мисс Марпл ждала в аэропорту самолета. Провожающих было немало. Правда, Хиллингтоны уже уехали; Грегори Дайсон улетел на другой остров и, по слухам, уже начал обхаживать какую-то вдову из Аргентины. Сеньора де Каспеаро вернулась в Южную Америку.

Молли тоже пришла попрощаться с мисс Марпл. Бледная и похудевшая, она мужественно преодолевала шок от пережитого и с помощью одного из сотрудников мистера Рефила, которого он телеграммой вызвал из Англии, самостоятельно управляла теперь всем отелем.

– Работа пойдет вам на пользу, – заметил мистер Рефил. – Трудитесь, девочка, и не вешайте носа. И не надо бояться мужчин только из-за того, что однажды вас угораздило нарваться на мерзавца.

– Вы говорите прямо как мисс Марпл, – отозвалась Молли. – Она постоянно уверяет меня, что когда-нибудь я встречу хорошего человека.

Мистер Рефил в ответ лишь скептически усмехнулся. Итак, пришла Молли, пришли Прескотты и, само собой, мистер Рефил. Пришла Эстер – она выглядела печальней и старше, чем раньше, и мистер Рефил обращался с ней, как никогда, ласково. Джексон, конечно, постоянно крутился на виду, изображая необыкновенную деловитость – сейчас он вроде бы приглядывал за багажом мисс Марпл. В последнее время улыбка не сходила с его лица, и он не скрывал, что изрядно обогатился.

В небе послышался гул: самолет шел на посадку. В этом аэропорту все было по-домашнему. Никаких тебе «Займите места у выхода номер 8». Просто направляешься из маленького увитого цветущими растениями павильона на бетонированную площадку.

– До свидания, милая мисс Марпл! – Молли поцеловала ее.

– До свидания. Постарайтесь как-нибудь выбраться к нам. – Мисс Прескотт сердечно пожала ей руку.

– Очень приятно было с вами познакомиться, – сказал каноник. – Искренне присоединяюсь к приглашению моей сестры.

– Всего наилучшего, мадам, – проговорил Джексон, – и помните: если захотите получить курс бесплатного массажа, черкните мне пару строк, и я всегда к вашим услугам.

Только Эстер Уолтере, когда пришло время прощаться, отвернулась. Мисс Марпл сделала вид, что этого не заметила. Мистер Рефил подошел последним. Он взял ее за руку.

– Ave Caesar, nos morituri te salutamus[37] 37
Здравствуй, Цезарь, мы, идущие на смерть, приветствуем тебя (лат.) – видоизмененное традиционное обращение к императору гладиаторов перед боем в Древнем Риме.

– Боюсь, – отозвалась мисс Марпл, – что мои познания в латыни весьма скудны.

– Но то, что я сказал, вы поняли?

Да, она очень хорошо поняла смысл этой фразы, и какие бы то ни было комментарии были тут неуместны.

– Очень приятно было с вами познакомиться, – напоследок сказала она, после чего пересекла бетонированную площадку и вошла в самолет.

Источники:

http://www.litlib.net/bk/84097/read/5
http://dom-knig.com/read_366751-32
http://itexts.net/avtor-agata-kristi/18148-karibskaya-tayna-agata-kristi/read/page-12.html

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector